【环球时报记者 赵乾】特斯拉CEO马斯克北京时间2日早间在推特上以“Humankind(人类)”为题,用中文发布了三国时期闻名文学家曹植的《七步诗》:煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。尔后,他还把相同的内容发在了个人微博上。
《七步诗》写于公元220年,一般用于比方“兄弟之间不要相互损伤”。马斯克的推文宣布1小时后,就有1.1万条回复,近8500次转推,4.3万网友点赞。由于没有阐明来龙去脉,马斯克忽然发布一首古诗到底有何意图,引发中外网友纷繁猜想。
大部分网友以为,这是马斯克对联合国国际粮食计划署(WFP)的回应。据CNBC报导,WFP近来揭露呼吁全球富豪捐钱处理全球饥饿问题,还点名马斯克,称他应捐60亿美元来协助处理全球粮食危机。
《福布斯》2日解读称,马斯克在这首诗前面加上“Humankind”后,意指人类作为一个物种,却争议不休、内斗难止,这是一场真真切切的悲惨剧,因而需求提示当今世人随时留意警醒,避免重蹈覆辙。
不过,也有网友猜想,马斯克可能借《七步诗》来暗示狗狗币(Dogecoin)和柴犬币(SHIB)这两种加密钱银之间的竞赛。马斯克此前经常在交际媒体上支援狗狗币。还有人以为,马斯克引证古诗是在回应美国一项针对亿万富翁的所得税提案,依据该提案,马斯克五年内可能要付出500亿美元的税。